本計數器由 2014.07.01 起統計 |
背景更換: |
|
閱微草堂筆記 奇節異烈
原作:紀曉嵐
編譯:earthengine
古文中冰戀題材其實不少,不過這篇相當特別。
要有人能擴寫就好了。
下文出自紀曉嵐《閱微草堂筆記》,包括兩個短小的故事,我尤其喜歡後一個。
原文:
奇節異烈,湮沒無傳者,可勝道哉。
姚安公聞諸雲台公曰:
「明季避亂時,見夫婦同逃者,其夫似有腰纏。
一賊露刃追之急。
婦急回身屹立,待賊至,突抱其腰。
賊以刃擊之,血流如注,堅不釋手。
比氣絕而僕,則其夫脫去久矣。
惜不得其名姓。」
又聞諸鎮番公曰:
「明季,河北五省皆大饑,至屠人鬻肉,官弗能禁。
有客在德州景州間,入逆旅午餐,見少婦裸體伏俎上,繃其手足,方汲水洗滌。
恐怖戰悚之狀,不可忍視。
客心憫惻,倍價贖之,釋其縛,助之著衣,手觸其乳。」
少婦艴然曰:
「荷君再生,終身賤役無所悔。
然為婢媼則可,為妾媵則必不可。
吾惟不肯事二夫,故鬻諸此也。
君何遽相輕薄耶?
解衣擲地,仍裸體伏俎上,瞑目受屠。
屠者恨之,生割其股肉一臠。
哀號而已,終無悔意。
惜亦不得其姓名。」
譯文:
數不清的貞節婦女的故事都已經湮沒不可考了。
姚安公曾聽雲台公說道:
「明代避難的時候,曾見一對逃難的夫婦,丈夫好像有些錢。
他們被強盜拿刀追著砍的時候,妻子急忙回身站著不動,等強盜追來時突然抱住其腰,被強盜用刀刺中,血嘩嘩的流也不放手。
等到氣絕倒地身亡時,丈夫早已逃得不見蹤影了。
可惜不知道她的姓名。」
又聽諸鎮的番公說:
「明代,河北五省都鬧饑荒,人們殺人吃肉官府也管不了。
有客商在德州景州這一帶的一家客棧就餐,見一名少婦光著身子伏在砧板上,手腳都被綁住,剛剛才開始沖洗程序。
場面顯得非常恐怖戰悚,讓人不忍心看下去。
那位客商心存不忍,出雙倍的價錢要贖人。
鬆綁後,客商幫她穿衣服時忍不住摸了一下她的咪咪。」
那少婦生氣地說:
「我很感激你願意救我性命,一輩子替你做牛做馬我也願意報答你。
可是我可以做你的奴婢,卻不能做你的妻妾。
我就是因為不願意做二手老婆,才落到今天的田地。
你為什麼還要輕薄我呢?」
於是把穿好的衣服又脫了,還是光著身子伏到砧板上,閉著眼睛等著被宰殺。
屠夫因為交易告吹,生氣地一刀砍在了她大腿上,生生把一塊肉砍了下來。
可是那少婦只是慘叫而已,到死都沒有後悔過。
可惜也不知道她的姓名。